Эмили Дикинсон. Шестьдесят шедевров

На сегодня Эмили Дикинсон именуются одним из самых значимых американских поэтов. Родилась будущая поэтесса в Новой Великобритании Амхерст, штат Массачусетс , 10 декабря года, в семье Эдварда Дикинсана, юриста и политика, который длительное время входил в палату представителей и сенат штата, также был конгрессменом США, и Эмили Дикинсон в девичестве Норкрас. В семье было трое дертей: В доме, где родилась Эмилия, сейчас находится её мемориальный музей. Эмили была размеренным ребенком с неплохим поведением; тетя будущей поэтессы Лавиния так обрисовывала двухлетнюю Эмили: Та же тетя Лавиния позднее упоминала об интересе девочки к музыке и о ее таланту к игре на фортепиано. Дикинсон получила обычное для викторианской девчонки образование — поначалу посещала младшую школу, после, 7 сентября года, совместно с сестрой Лавинией поступила в Амхерсцки институт, который только за два года ранее начал принимать женщин, где и провела семь лет, изучая британский и латинский языки и традиционную литературу, ботанику, геологию, историю, математику. В году умерла от тифа двоюродная сестра Эмили София Холланд, и эта смерть очень травмировала будущую поэтессу.

Свидетельство бессмертия: Эмили Дикинсон (1830–1886)

Эмили Дикинсон — Любая поэзия меняет тело языка. Великая поэзия меняет тело мысли. Писала же стихи она всю жизнь, вернее даже не писала, а записывала их на всем, что попадалось под руку, — на обороте счетов, деловых бумаг, использованных конвертов. Однако после смерти Эмили младшая сестра Лавиния, с которой та прожила всю жизнь, обнаружила ларец с переплетенными тетрадками по шесть — восемь листов, в каждой из которых было по 18—20 переписанных набело стихотворений, расположенных в определенном порядке.

Эмили Дикинсон ( - )" . Жива - не занят Пока дом мой, Где всё годится Лишь мне одной- Где моё имя Вам даст ответ - Что здесь моя дверь- .

Дед поэтессы был одним из основателей Амхерстского колледжа, где ее отец служил казначеем, одновременно занимаясь адвокатской практикой и политической деятельностью — однажды он даже избирался в Палату представителей Конгресса США. Выросшие дети не разлетелись из гнезда: Главным событием молодости Эмили Дикинсон стала, по-видимому, дружба с молодым адвокатом Бенджамином Ньютоном, проходившим практику в конторе ее отца.

Он руководил чтением, учил восхищаться великой поэзией, понимать красоту и величие мира. В году он уехал из Амхерста, а три года спустя умер. Много позднее Дикинсон вспоминала: В разлуке с Ньютоном у Эмили созрела мысль посвятить свою жизнь поэзии. Но после смерти старшего друга источник ее стихов пересох.

Читать онлайн"Дорога в небо" автора Дикинсон Эмили - - Страница 1

Вступительная статья и переводы Светланы Чулковой Город Амхерст, штат Массачусетс. Аккуратный сад, усеянный цветами и поющими птицами; кусты, постриженные до геометрической правильности; череда врытых в землю камней глубоко, до темечка образует садовую дорожку.

No fear you"ll miss the Road. До четвертой строфы Дикинсон ведет речь о неких"little men" - маленьких (крохотных) существах. . вместе с сестрой, и последние годы не выходя даже на улицу. Вот и все перемещения в жизни Эмили Дикинсон. Она редко удалялась от дома больше чем на.

Она — загадка, и мы восхищаемся ею отчасти и потому, что никогда не разгадаем. Имя поэта — тайна. Кто-то подметил притягательную странность этого сочетания: Были координаты во времени и пространстве: Есть автопортрет — она оставила его нам в одном из своих удивительных писем: В этих скупых словах — и вся ее таинственная пламенная натура, и ее оставленность, одновременно трагичная и благодатная. Тот точнейший штрих, которым художник говорит все. — пунктуальный, точный — одно из любимых слов ее словаря.

Затворничество Эмили стало легендой еще при ее жизни. После амхерстской гимназии, она поступает в женскую семинарию в Маунт Холиок, но, проучившись там один год, возвращается домой к отцу.

Эмили Дикинсон

Семья Дикинсон занимала почтенное положение в Амхерсте, штат Массачусетс. Дед поэтессы был одним из основателей Амхерстского колледжа, где ее отец служил казначеем, одновременно занимаясь адвокатской практикой и политической деятельностью — однажды он даже избирался в Палату представителей Конгресса США. Выросшие дети не разлетелись из гнезда: Главным событием молодости Эмили Дикинсон стала, по-видимому, дружба с молодым адвокатом Бенджамином Ньютоном, проходившим практику в конторе ее отца.

Он руководил чтением, учил восхищаться великой поэзией, понимать красоту и величие мира. В году он уехал из Амхерста, а три года спустя умер.

Итак, однажды неповторимость Эмили Дикинсон упала на меня подобно громоздкому предмету обихода. Ведь в Европе, как и в России, в х годах XIX века люди думали, что в Америке живут . Идут на конницу страха. .. Успокоилась только десять лет назад в своём собственном доме, а так всё.

Прежде всего -- об употреблении тире. Утверждалось, что тире для Дикинсон -- это более тонкий инструмент ритмического деления, дополнительное средство смысловой структуризации, просто универсальный заменитель всех остальных знаков препинания. Ситник Продолжение - в нижнем примечании Четыре дерева -- в пустынном месте -- Без всякого порядка, Или плана, или видимости смысла -- Растущих вместе. Солнце -- их по утрам приветствует -- Да ветерИ тень вздохнуть не смеет.

Каково же было мое удивление, когда я увидел оригинал. Впрочем, ни тире, ни даже постоянное написание слов с заглавной буквы не только существительных, но даже некоторых глаголов и прилагательных не так шокировало Хиггинсона, как вольное обращение с размером, рифмой и словоупотреблением. Прежде всего — об употреблении тире. Утверждалось, что тире для Дикинсон — это более тонкий инструмент ритмического деления, дополнительное средство смысловой структуризации, просто универсальный заменитель всех остальных знаков препинания.

В ее текстах при желании можно отыскать столь же много примеров, подтверждающих любую теорию, сколь и случаев, говорящих о том, что все эти тире свидетельствуют исключительно о психическом состоянии спешки и нетерпения, что они являются своеобразными ускорителями письма и, я бы сказал, мысли. Кроме того, давно подмечено, что поэты любят тире, в то время как люди ученые предпочитают двоеточия.

Не больше смысла видится мне и в углубленном анализе употребления строчной или прописной буквы в начале слов.

Стихи эмили дикинсон на русском - СТИХОТВОРЕНИЯ

В е годы прошлого века наконец-то выходит полное — свыше — собрание её стихов под редакцией Томаса Джонсона. Нумерация стихов в скобках дана по этому изданию. Но Россия так и не вошла в число читателей Дикинсон. По деликатной формулировке Дмитрия Быкова: Первая большая подборка стихотворений Эмили Дикинсон на русском языке в Библиотеке Всемирной литературы художественным событием не стала и не могла стать:

Эмили Дикинсон опубликовала при жизни только восемь стихотворений, да и то под псевдонимом. 15–не покидала пределов дома, ста жизни своего рода легендой, своей жене после личного знакомства с Дикинсон в августе года. .. А Страх глядит ослепшим Глазом.

Эмили явно сознавала, какую тяжесть решилась она поднять. Она говорила о своем положении: Затворившись от ми- ра, Эмили просто подчинилась элементарному инстинкту самосохра- нения. Очевидно, чем непосредственней она общалась с людьми, тем острее ощущала она свою внутреннюю обособленность. Потому она стала избегать встреч даже с самыми ближайшими друзьями.

Связь с миром поддерживалась лишь обширной перепиской. Одиночество Эмили Дикинсон име- ло характер не скрытый, а сокровенный.

Дикинсон, Эмили

Но главный — хотя иногда неудобный — ее собеседник — Бог. Приведем несколько стихотворений Дикинсон: Вот — утро после смерти. И в доме суета — Торжественней всех дел земных, Но в общем-то — проста:

Творчество Эмили Дикинсон известно в Америке каждому школьнику, ее личность и если кто-нибудь поделится копией Diary of Emily Dickinson, изданных в / годах. . Ко мне явилась - .. И час лишь длился страх.

Полян зелёный шар -- В круженьях бабочек, в нуде Пчелы -- замри, душа… Весь день -- замешивать в напев, Носимый ветерком, Брать солнце в плен своих колен, Любому бить поклон, А ночью -- росы нанизать В жемчужные колье… Такой красы - за кем признать? Не за принцессой, нет И даже смерть её -- лишь путь В рай запахов и грёз -- Там тихий привкус, пряность сна Там гибели каприз. В страну Всевышнего вселясь , День вспоминая свой, Трава - так мало знает дел… О, дай мне стать травой.

От Жизни боль сильней. Другая Смерти ипостась — Добро за гранью Дней. У Птицы есть инстинкт — в Югах — От Вьюг искать приют. Но наша Стая — не в бегах, Мы — остаёмся тут. Возница правит не спеша. Сложила я, смирясь, Досуг, Работу, всё - к ногам Учтивости ея. Роса - бросала в дрожь, Бесплотно платья полотно, а шарф - плотней на грош. Он возник Землянкою в росе -- Скосясь карнизом до Земли Тонул в траве, осев -- С тех пор -- века ушли, по мне - Их дольше длится -- День. Ох, -- ведь во все глаза Коней Дух Вечности глядел!

Затмение - всё что приснилось нам в окнах, Но трепет -- проник до пят.

Школа перевода: письма Эмили Дикинсон

Городок принадлежал пуританам, его единственной религиозной общиной являлась Конгрецианистская церковь. Семья Дикинсон была типичной пуританской семьей — традиционно благонравной и достаточно зажиточной. Отец, весьма уважаемый в городе человек, работал адвокатом.

Виктор Финкель Поэзия Эмили Дикинсон и цензура в бывшем Советском Союзе were it not/ For an Eternity – / I fear me this Circumference/ Engross my Finity –" (# ) (PNT). В русской литературе в обсуждаемые годы ( ) никаких литературоведческих . Ко мне явилась –.

Две первых, где экспозиция, им чуть уступают Даже не скажу сразу почему — мне не хватает слова"этот" при Доме, несмотря на большую букву. Вопросы самой себе тоже могут звучать поестественней, возможно, книжное"но" там лишнее. Но Вы сами смотрите. А с третьей строфы мне очень понравилось:

эмили дикинсон

Жизнь вне страха не только возможна, а совершенно доступна! Узнай как это сделать, кликни тут!